拥抱新生,培养未来!欢迎来到早教700网 收藏本站 | 网站地图
您现在的位置: 早教700网 > 论普希金 > 普希金妙语录 论理想

普希金妙语录 论理想

时间:2014-05-23 来源: 早教700网
  

  我要给世人歌唱自由,我要打击皇位上的罪恶

  来吧,把我的桂冠扯去,

  把娇弱无力的竖琴打破……

  我要给世人歌唱自由,

  我要打击皇位上的罪恶。

  ——《自由颂》

  诗人是劈向沙皇的雷霆,骄傲的自由歌手。

  ——《自由颂》

  啊,沙皇们,现在你们应该懂得:

  无论惩罚,无论奖赏,

  无论监狱的高墙,无论崇高的祭坛,

  都不是你们的可靠保障。

  率先向法律低头,

  受法律的可靠庇荫,

  人民的自由和安宁,

  是皇位的永恒守卫。

  你,狂风,暴雨,掀起巨浪

  摧毁那死亡的堡垒吧——

  你,雷雨,那自由的象征,正在那儿

  高飞过不自由的水浪吧。

  ——《短剑》

  我可以做一个臣民,甚而做一个奴隶,

  我却永远不愿做个仆从和弄臣,哪怕是在上

  帝那里。

  ——《普希金日记》

  罗马生于自由,而奴役把它毁掉。

  ——《给利金尼》

  我只会把自由颂扬,

  只会向自由献出诗章,

  我来到世上,并非为了

  用我的羞怯的缪斯取悦沙皇。

  ——《致 H ·я· 普柳斯科娃》

  赤色霞光给炎热的天空

  把一个个新的白日迎来;

  把一个个新的夜晚送走;

  他在徒然地渴望着自由。

  ——《高加索的俘虏》

  沉重的枷锁会掉下,黑暗的牢狱会覆

  亡,自由会在门口欢欣地迎接你们,弟兄们会

  把利剑送到你们手上。

  ——《致西伯利亚的囚徒》

  人们感觉到苦闷和烦恼;

  小鸟儿却越过碧色大海,

  飞向那遥远的他乡异地

  暖和的地方,到明春再来。

  ——《茨冈人》

  我们的诗人们也不必乞求老爷们的保护,他们自己就是自己的老爷。如果我们的文艺保护人(让他们见鬼去吧!)连这一点也不知道,那么,结果

  对他们将更为不妙。

  ——《埃及之夜》

  对长风、鹰隼、少女的心,没有禁令!诗人也一样,好比那风之神,他想要什么,便带走什么,又好比那鹰隼,任意翱翔,决不向谁请示批准,也好比苔丝德梦娜,为了给自己心灵找个偶像,偏偏把一个黑鬼来选中。

  ——《埃及之夜》

  当船儿在风平浪静的水里,

  把阵阵清风热切盼望,

  为何风却在山谷里盘旋,

  卷起一团团树叶,吹得尘土飞扬?

  请问,为何笨重而又可怕的苍鹰,

  离开高山,经过塔旁,

  向着黑色的树墩飞翔?

  为何年轻的苔丝德梦娜,

  热恋着自己的黑人,

  就象月亮恋着黑夜一样?

  这是因为对于风和苍鹰,

  对于姑娘的心没有法律,

  自豪吧,诗人,你也一样,

  对你来说也不存在任何规章。

  ——《叶泽尔斯基》

  公爵可不能象姑娘那样自由——

  不能凭自己的心意,

  而是依据旁人的利害关系

  挑选自己的新娘。

  ——《美人鱼》

  自由啊!在月光下的人世间,

  为了寻找你,他把天涯走遍,

  虽说是爱情烧毁了他的心,

  他早已冷却了幻想和诗兴,

  但你那充溢着灵感的歌声,

  他却满怀激情在细心聆听……

  ——《回忆普希金》

  欢跃吧,风,把这一池水掀动,

  摧毁这致命的障碍,

  雷呀,自由的信号,你在何处?

  快在那受镇压的水面上奔腾!

  ——《普希金在流放中》

  你是自由的秘密的捏卫者,锋利的剑呵!

  ——《普希金在流放中》

  我们原是自由的鸟儿,飞去吧——

  飞到那乌云后面明媚的山峦,

  飞到那里,到那蓝色的海角。

  ——《囚徒》

  在异邦,我虔诚地遵守着

  祖国的古老的风俗:

  在春天一个明朗的节日,

  一只小鸟被我放出。

  我开始感到一点欣慰;

  为什么对上天埋怨不休?

  至少,这是一个生灵,

  我能赠给它以自由!

  ——《小鸟》

  大海的勇敢的舟子,我多么羡慕你

  生活在帆影下,在风涛里直到年老!

  已经花白了头,是否你早已寻到

  平静的港湾,享受一刻安恬的慰藉?

  然而,那诱人的波浪又把你喊叫!

  伸过手来吧:我们心里有同样的渴望。

  让我们离开这颓旧的欧罗巴的海岸

  去漫游于遥远的天空,遥远的地方。

  我在地面住厌了,渴求另一种自然,

  让我跨进你的领域吧,自由的海洋!

  ——《大海的勇敢的舟子》

  我是荒原上自由底播种者,

  早在晨星出来前,我就操作;

  我把富有生命的自由之种

  以洁净而无罪的手散播

  在奴隶所耕耘的田垅中——

  ——《“我是荒原上自由底播种者”》

  独自生活吧,你就是帝王。

  自由的心灵在前指引,沿着自由之路

  奔向前方,

  要使你那珍爱的思想成果日臻完善。

  不要为你的崇高的功绩索取奖赏。

  ——《给诗人》

  在专制暴政的废圩上,将写上我们的姓名

  同志,请你相信!

  迷人的幸福星辰即将升起,

  俄罗斯将从睡梦中苏醒,

  在专制暴政的废圩上,

  将写上我们的姓名!

  ——《致恰达耶夫》

  啊,朋友们,我能否看到人民不再受压迫,

  奉沙皇之命废除奴役,

  在自由祖国的大地上,

  最后升起美丽的朝霞?

  ——《乡村》

  在西伯利亚矿坑的底层,

  望你们保持着骄傲忍耐的榜样,

  你们悲惨的工作和思想的崇高意向,

  决不会就那样消亡。

  ——《致西伯利亚的囚徒》

  我们悲惨的工作不会就这样消亡:

  从星星之火会发出熊熊的火光——

  ——《致西伯利亚的囚徒》

  我的歌者,我并不因为

  我能以迷人的诗句

  捉弄人的微笑和眼泪,

  或吸引火热的心而自喜;

  我也不自傲于:有时候

  我能以狡狯的歌唱

  使少女的恐惧和娇羞

  不再搅动着她的心肠;

  也不自傲于:我以讽刺

  鞭挞过腐败和邪恶,

  我的竖琴的声音曾使

  粉饰的一切吓得哆嗦;

  也不因为倔强的灵感,

  不因为我青春的不驯、

  受迫害和意志之坚,

  自傲于我留名于世人——

  不、命运注定给我的

  是一种更高贵的报偿:

  那是自尊之感的慰藉,

  那是白日梦的幻想!……

  ——《给 B ·Φ·拉耶夫斯基》

  我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,

  它现存的一切语言,都讲着我的名字,

  无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人以及现在还是野蛮的通古斯

  人,和草原上的

  朋友 卡尔美克人。

  ——《幻念碑》

  我给自己建立了一座非人工的纪念碑,

  去那儿的路上人群不绝,杂草不生,

  那碑昂起自己不屈的头颅,

  在亚历山大的纪念石柱之上巍然高耸。

  不,我不会完全死亡——在我遗留的诗歌中,

  我的灵魂将超脱骨灰,获得永生,

  我将名扬四海,只要世界上

  还活着一个诗人。

  ——《纪念碑》

  我将永远为人民喜爱,

  因为我用诗歌唤醒了善良的感情,

  我在这残酷的时代歌颂过自由,

  并且为牺牲者祈求过同情。

  ——《纪念碑》

  我们的心儿憧憬着未来,

  现今总是令人悲哀:

  一切都是暂时的,转瞬即逝,

  而那逝去的将变为可爱。

  ——《假如生活欺骗了你》

  路标象栅栏似地闪现不停,

  愉悦着你无所事事的眼睛。

  ——《叶甫尼卡·澳涅金》

  别相信那些荒唐的梦境!

  ——《茨冈人》

  美梦的无常使我发笑:

  悲哀在我面前消失,

  犹如怀中的泡沫,

  在酒液咝咝声中消失。

  ——《普希金在流放中》

  人世的欢乐全在于梦想,

  诗人的威力比命运更强。

  ——《寄尤金书》

  心灵渴望森林、渴望自由

  渴望那一望无际的田野。

  我们厌烦了牢房的黑暗

  铁栅外透进的一线阳光

  看守的叫骂,锁链的锒铛

  和那飞鸟的轻声喧嚷。

  ——《强盗兄弟》

  祖国亲切地爱抚你,如同爱抚着

  可爱的牺牲,可信赖的希望之光。

  ——《高加索的俘虏》

  期望终归是难以信托的,它宛如一位美丽的少妇,对待我这种人,就象

  对待一位老态龙钟的丈夫!

  ——《回忆普希金》

  无可挽回了!在这种生活里,

  他看不到任何他期望的目的……

  ——《回忆普希金》

  偶然的光辉,世俗的光荣

  也是毫无意义的,象梦……

  但有一件事是无疑的快乐,

  那就是:两颗心灵的结合。

  ——《浮士德一幕》

  声名啊,比希望底梦更骗人,

  它是什么?是读者的传言?

  是无知的小人的迫害?

  还是愚蠢的人们的赞叹?

  ——《书商和诗人的交谈》

  武艺精通的对手,

  总是不停地殴斗,

  他们追求可悲的荣誉,

  最大的快乐就是互相结仇!

  《鲁斯兰和柳德米拉》

  我绝不,绝不去寻荣誉,

  只有静谧称我的心愿。

  ——《梦幻者》

  出名,固然很好;安闲,更加欢畅。

  ——《致诗友》

普希金妙语录 论理想》 Copyright ©2014 All Rights Reserved www.zj700.com